Francesca Michielin dedikerer en sang til Fernando Alonso

Francesca Michielin og Fernando Alonso

Fernando Alonso Han har mange beundrere rundt om i verden, men i berømmelsens verden har han også nogle fans, som det er tilfældet med Francesca Michielin, en italiener, der har dedikeret en sang til verdensmesteren. Det sangen hedder Alonso og det er inkluderet i hendes seneste album 2640. Sangerinden blev berømt i 2011, da hun vandt den femte udgave af den berømte X Factor-talentkonkurrence i den italienske version. År senere, i 2016, ville han repræsentere Italien i Eurovision Song Contest.

Francesca er en ubetinget fan af den spanske pilot og sådan er hans beundring, at han har haft detaljerne i at dedikere denne sang, der bærer hans navn, på hans seneste album. Det er heller ikke første gang, vi ser hende sammen med Fernando Alonso på banerne med billeder som dem, du kan se i dette indlæg. Sang nummer 13 på hans album er henvendt til asturieren og taler om de problemer, Fernando har haft de seneste år, og med den kulminerer han sit seneste musikalske værk.

Francesca Michielin og Fernando Alonso

Hvis du er fan af F1, vil du helt sikkert også kende hans ansigt og hans stemme, da han fortolkede den italienske hymne ved Monza GP. Efter hans forelskelse i Raquel del Rosario fra gruppen El Sueño de Morfeo, som har nogle sange, blev der sikkert skrevet mere end ét bogstav med asturieren i tankerne, og efter sangen El Nano de Melendi er der nu tilføjet et mere til listen, men det er engang skrevet af denne pige fra transalpine lande. Hvis du vil kende de oversatte tekster, står der sådan her:

Adesso dove sei – Hvor er du nu

dimmi se tornerai – Sig mig, om du vil komme tilbage

ti piace ancora – Du kan stadig lide det

quello che fai – Hvad du gør

Mentre gli altri vincono – Mens andre vinder

Io penso a te come stai – jeg tænker på, hvordan du er

Mi dispiace non vederti felice mai – jeg hader aldrig at se dig glad

Esultare mai – Glæd dig aldrig

Ma io ti verrei a trovare – Men jeg ville gå for at finde dig

Mi farei anche le Asturie a piedi per dirti che – jeg ville endda tage til Asturias til fods for at fortælle dig, at

Per me rimarrai semper speciale – For mig vil du altid være speciel

Il piú speciale – Den mest specielle

A volte penso a mio padre – Nogle gange tænker jeg på min far

Mi rendo conto che ha vissuto per me – jeg indser, at han har levet for mig

E io non so se ne sarei capace – Og jeg ved ikke, om jeg ville kunne

E mi sento in colpa se gli rispondo male – Og jeg føler mig skyldig, hvis jeg svarer ham forkert

Un sacco di volte, mille volte – Mange gange, tusind gange

Come i giri di una pista – Som omgange på en bane

Tutti i giri in cui hai sognato – Alle de vendinger du har drømt om

E le curve in cui hai provato – Og kurverne du har prøvet

E dove hai lottato – Og hvor har du kæmpet

E ti semper un po' incazzato – Og du er altid blevet lidt sur

Hai datum colpa alla macchina – Du har givet bilen skylden

E allora lì sì che hai sbagliato – Og så tog du fejl

Ma io ti verrei a trovare – Men jeg ville gå for at finde dig

Mi farei anche le Asturie a piedi per dirti che – jeg ville endda tage til Asturias til fods for at fortælle dig, at

Per me rimarrai semper speciale – For mig vil du altid være speciel

Il più speciale – Den mest specielle

Ricorda è la famiglia la cosa più importan – Husk at familien er det vigtigste

Ti dicono di no ma ci ritornerai per semper – De siger nej, men de kommer altid tilbage

Ci ritornerai per semper – De kommer altid tilbage

E la colpa non sono gli altri se stiamo male – Og det er ikke andres skyld, hvis vi tager fejl

Siamo noi che non ci vogliamo bene -Det er os, der ikke elsker hinanden godt

Anzi, che non ci lasciamo amare – Faktisk lader vi os ikke elske


Følg os på Google Nyheder

Vær den første til at kommentere

Efterlad din kommentar

Din e-mailadresse vil ikke blive offentliggjort. Obligatoriske felter er markeret med *

*

*

  1. Ansvarlig for dataene: Miguel Ángel Gatón
  2. Formålet med dataene: Control SPAM, management af kommentarer.
  3. Legitimering: Dit samtykke
  4. Kommunikation af dataene: Dataene vil ikke blive kommunikeret til tredjemand, undtagen ved juridisk forpligtelse.
  5. Datalagring: Database hostet af Occentus Networks (EU)
  6. Rettigheder: Du kan til enhver tid begrænse, gendanne og slette dine oplysninger.