Фернандо Алонсо У нього багато шанувальників по всьому світу, але у світі слави він також має деяких шанувальників, як у випадку з Франческа Міхєлін, італієць, який присвятив пісню чемпіону світу. The пісня називається Алонсо і він включений до її останнього альбому 2640. Співачка стала відомою в 2011 році, коли виграла п’ятий випуск відомого конкурсу талантів X Factor в італійській версії. Через багато років, у 2016 році, він представлятиме Італію на пісенному конкурсі Євробачення.
Франческа є безумовний фанат іспанського пілота і таке його захоплення, що він присвятив цю пісню, яка носить його ім’я, у своєму останньому альбомі. Крім того, ми не вперше бачимо її разом із Фернандо Алонсо на автодромах із фотографіями, подібними до тих, які ви можете побачити в цій публікації. Пісня під номером 13 у його альбомі адресована іспанцю та розповідає про проблеми, які Фернандо мав за останні роки, і нею він завершує свою останню музичну роботу.
Напевно, якщо ви фанат Формули 1, ви також знаєте його обличчя та голос, оскільки він перекладав італійський гімн на Монці. Після його закоханості в Ракель дель Росаріо з групи El Sueño de Morfeo, у якої є кілька пісень, напевно більше одного листа було написано з думкою про астурійця, а після пісні El Nano de Melendi, тепер до списку додається ще один, але це колись написала ця дівчина із заальпійських країв. Якщо ви хочете знати переклад пісень, він говорить так:
Adesso dove sei – Де ти зараз?
dimmi se tornerai – Скажи мені, якщо ти повернешся
ti piace ancora – Тобі все ще подобається
quello che fai – Що ти робиш
Mentre gli altri vincono – Поки інші виграють
Io penso a te come stai – я думаю про те, як ти
Mi dispiace non vederti felice mai – Я ненавиджу ніколи не бачити тебе щасливою
Esultare mai – Ніколи не радійте
Ma io ti verrei a trovare – Але я пішов би вас знайти
Mi farei anche le Asturie a piedi per dirti che – Я б навіть пішов до Астурії пішки, щоб сказати вам це
Per me rimarrai semper speciale – Для мене ти завжди будеш особливим
Il piú speciale – Найбільш особливий
A volte penso a mio padre – Іноді я думаю про свого батька
Mi rendo conto che ha vissuto per me – я розумію, що він жив для мене
E io non so se ne sarei capace – І я не знаю, чи зміг би
E mi sento in colpa se gli rispondo male – І я відчуваю себе винним, якщо відповідаю йому неправильно
Un sacco di volte, mille volte – Багато разів, тисячу разів
Come i giri di una pista – Як кола на трасі
Tutti i giri in cui hai sognato – Усі повороти, про які ви мріяли
E le curve in cui hai provato – І криві, які ви пробували
E dove hai lottato – А де ти воювала
E ti semper un po' incazzato – І ти завжди трохи злився
Hai datum colpa alla macchina – Ви звинуватили автомобіль
E allora lì sì che hai sbagliato – І тоді ти помилився
Ma io ti verrei a trovare – Але я пішов би вас знайти
Mi farei anche le Asturie a piedi per dirti che – Я б навіть пішов до Астурії пішки, щоб сказати вам це
Per me rimarrai semper speciale – Для мене ти завжди будеш особливим
Il più speciale – Найбільш особливий
Ricorda è la famiglia la cosa più importan – Пам’ятайте, що сім’я – це найважливіше
Ti dicono di no ma ci ritornerai per semper – Вони кажуть тобі ні, але завжди повертаються
Ci ritornerai per semper – Вони завжди повертаються
E la colpa non sono gli altri se stiamo male – І це не провина інших, якщо ми неправі
Siamo noi che non ci vogliamo bene -Це ми погано любимо один одного
Anzi, che non ci lasciamo amare – Насправді ми не дозволяємо себе любити