Fernando Alonso Má mnoho obdivovatelů po celém světě, ale ve světě slávy má i nějaké fanoušky, jak už to tak bývá Francesca Michielin, Ital, který věnoval píseň mistru světa. The píseň se jmenuje Alonso a je obsaženo na jejím posledním albu 2640. Zpěvačka se proslavila v roce 2011, kdy vyhrála pátý ročník slavné talentové soutěže X Factor v italské verzi. O několik let později, v roce 2016, bude reprezentovat Itálii v soutěži Eurovision Song Contest.
Francesca je bezvýhradný fanoušek španělského pilota a tak obdivuje, že do detailu věnoval tuto píseň, která nese jeho jméno, na jeho posledním albu. Není to také poprvé, co ji vidíme společně s Fernandem Alonsem na okruzích s fotografiemi, jako jsou ty, které můžete vidět v tomto příspěvku. Píseň číslo 13 jeho alba je adresována Asturianovi a mluví o problémech, které Fernando v posledních letech měl, a tím završuje své nejnovější hudební dílo.
Pokud jste fanouškem F1, určitě také budete znát jeho tvář a hlas, protože tlumočil italská hymna na GP Monza. Po jeho zamilovanosti do Raquel del Rosario ze skupiny El Sueño de Morfeo, která má nějaké písničky, bylo jistě nejeden dopis napsán s Asturiankou a po písni El Nano de Melendi nyní do seznamu přibyl ještě jeden, ale kdysi to napsala tato dívka ze zaalpských zemí. Pokud chcete znát přeložené texty, zní to takto:
Adesso dove sei – Kde jsi teď?
dimmi se tornerai – Řekni mi, jestli se vrátíš
ti piace ancora – Pořád se ti to líbí
quello che fai – Co děláš
Mentre gli altri vincono – Zatímco ostatní vyhrávají
Io penso a te come stai – Myslím na to, jak se máš
Mi dispiace non vederti felice mai – Nesnáším tě nikdy vidět šťastného
Esultare mai – Nikdy se neraduj
Ma io ti verrei a trovare – Ale šel bych tě najít
Mi farei anche le Asturie a piedi per dirti che – dokonce bych šel do Asturie pěšky, abych vám to řekl
Per me rimarrai sempre speciale – Pro mě budeš vždy výjimečný
Il piú speciale – Nejzvláštnější
A volte penso a mio padre – Někdy myslím na svého otce
Mi rendo conto che ha vissuto pro mě – uvědomuji si, že pro mě žil
E io non so se ne sarei capace – A já nevím, jestli bych byl schopen
E mi sento in colpa se gli rispondo male – A cítím se provinile, když mu odpovím špatně
Un sacco di volte, mille volte – Mnohokrát, tisíckrát
Come i giri di una pista – Jako kola na dráze
Tutti i giri in cui hai sognato – Všechny zatáčky, o kterých jste snili
E le křivka v cui hai provato – A křivky, které jste vyzkoušeli
E dove hai lottato – A kde jsi bojoval
E ti semper un po' incazzato – A ty ses vždycky trochu zlobil
Hai datum colpa alla macchina – Obvinili jste auto
E allora lì sì che hai sbagliato – A pak jste se mýlili
Ma io ti verrei a trovare – Ale šel bych tě najít
Mi farei anche le Asturie a piedi per dirti che – dokonce bych šel do Asturie pěšky, abych vám to řekl
Per me rimarrai sempre speciale – Pro mě budeš vždy výjimečný
Il più speciale – Nejzvláštnější
Ricorda è la famiglia la cosa più důležité – Pamatujte, že rodina je nejdůležitější věc
Ti dicono di no ma ci ritornerai per semper – řeknou ti ne, ale vždy se vrátí
Ci ritornerai per semper – Vždy se vrátí
E la colpa non sono gli altri se stiamo male – A pokud se mýlíme, není to chyba ostatních
Siamo noi che non ci vogliamo bene -To my se nemilujeme dobře
Anzi, che non ci lasciamo amare – Ve skutečnosti si nedovolíme být milováni