Francesca Michielin věnuje píseň Fernandu Alonsovi

Francesca Michielin a Fernando Alonso

Fernando Alonso Má mnoho obdivovatelů po celém světě, ale ve světě slávy má i nějaké fanoušky, jak už to tak bývá Francesca Michielin, Ital, který věnoval píseň mistru světa. The píseň se jmenuje Alonso a je obsaženo na jejím posledním albu 2640. Zpěvačka se proslavila v roce 2011, kdy vyhrála pátý ročník slavné talentové soutěže X Factor v italské verzi. O několik let později, v roce 2016, bude reprezentovat Itálii v soutěži Eurovision Song Contest.

Francesca je bezvýhradný fanoušek španělského pilota a tak obdivuje, že do detailu věnoval tuto píseň, která nese jeho jméno, na jeho posledním albu. Není to také poprvé, co ji vidíme společně s Fernandem Alonsem na okruzích s fotografiemi, jako jsou ty, které můžete vidět v tomto příspěvku. Píseň číslo 13 jeho alba je adresována Asturianovi a mluví o problémech, které Fernando v posledních letech měl, a tím završuje své nejnovější hudební dílo.

Francesca Michielin a Fernando Alonso

Pokud jste fanouškem F1, určitě také budete znát jeho tvář a hlas, protože tlumočil italská hymna na GP Monza. Po jeho zamilovanosti do Raquel del Rosario ze skupiny El Sueño de Morfeo, která má nějaké písničky, bylo jistě nejeden dopis napsán s Asturiankou a po písni El Nano de Melendi nyní do seznamu přibyl ještě jeden, ale kdysi to napsala tato dívka ze zaalpských zemí. Pokud chcete znát přeložené texty, zní to takto:

Adesso dove sei – Kde jsi teď?

dimmi se tornerai – Řekni mi, jestli se vrátíš

ti piace ancora – Pořád se ti to líbí

quello che fai – Co děláš

Mentre gli altri vincono – Zatímco ostatní vyhrávají

Io penso a te come stai – Myslím na to, jak se máš

Mi dispiace non vederti felice mai – Nesnáším tě nikdy vidět šťastného

Esultare mai – Nikdy se neraduj

Ma io ti verrei a trovare – Ale šel bych tě najít

Mi farei anche le Asturie a piedi per dirti che – dokonce bych šel do Asturie pěšky, abych vám to řekl

Per me rimarrai sempre speciale – Pro mě budeš vždy výjimečný

Il piú speciale – Nejzvláštnější

A volte penso a mio padre – Někdy myslím na svého otce

Mi rendo conto che ha vissuto pro mě – uvědomuji si, že pro mě žil

E io non so se ne sarei capace – A já nevím, jestli bych byl schopen

E mi sento in colpa se gli rispondo male – A cítím se provinile, když mu odpovím špatně

Un sacco di volte, mille volte – Mnohokrát, tisíckrát

Come i giri di una pista – Jako kola na dráze

Tutti i giri in cui hai sognato – Všechny zatáčky, o kterých jste snili

E le křivka v cui hai provato – A křivky, které jste vyzkoušeli

E dove hai lottato – A kde jsi bojoval

E ti semper un po' incazzato – A ty ses vždycky trochu zlobil

Hai datum colpa alla macchina – Obvinili jste auto

E allora lì sì che hai sbagliato – A pak jste se mýlili

Ma io ti verrei a trovare – Ale šel bych tě najít

Mi farei anche le Asturie a piedi per dirti che – dokonce bych šel do Asturie pěšky, abych vám to řekl

Per me rimarrai sempre speciale – Pro mě budeš vždy výjimečný

Il più speciale – Nejzvláštnější

Ricorda è la famiglia la cosa più důležité – Pamatujte, že rodina je nejdůležitější věc

Ti dicono di no ma ci ritornerai per semper – řeknou ti ne, ale vždy se vrátí

Ci ritornerai per semper – Vždy se vrátí

E la colpa non sono gli altri se stiamo male – A pokud se mýlíme, není to chyba ostatních

Siamo noi che non ci vogliamo bene -To my se nemilujeme dobře

Anzi, che non ci lasciamo amare – Ve skutečnosti si nedovolíme být milováni


Ohodnoťte svůj vůz zdarma za 1 minutu ➜

Zanechte svůj komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna. Povinné položky jsou označeny *

*

*

  1. Odpovědný za údaje: Miguel Ángel Gatón
  2. Účel údajů: Ovládací SPAM, správa komentářů.
  3. Legitimace: Váš souhlas
  4. Sdělování údajů: Údaje nebudou sděleny třetím osobám, s výjimkou zákonných povinností.
  5. Úložiště dat: Databáze hostovaná společností Occentus Networks (EU)
  6. Práva: Vaše údaje můžete kdykoli omezit, obnovit a odstranit.