Francesca Michielin widmet Fernando Alonso ein Lied

Francesca Michielin und Fernando Alonso

Fernando Alonso Er hat viele Bewunderer auf der ganzen Welt, aber in der Welt des Ruhms hat er auch einige Fans, wie es bei ihm der Fall ist Francesca Michielin, ein Italiener, der dem Weltmeister ein Lied gewidmet hat. Das Lied heißt Alonso und es ist in ihrem neuesten Album 2640 enthalten. Die Sängerin wurde 2011 berühmt, als sie die fünfte Ausgabe des berühmten Talentwettbewerbs X Factor in der italienischen Version gewann. Jahre später, 2016, vertrat er Italien beim Eurovision Song Contest.

Francesca ist ein bedingungsloser Fan des spanischen Piloten und seine Bewunderung ist so groß, dass er dieses Lied, das seinen Namen trägt, auf seinem neuesten Album gewidmet hat. Es ist auch nicht das erste Mal, dass wir sie zusammen mit Fernando Alonso auf den Rennstrecken sehen, mit Fotos wie denen, die Sie in diesem Beitrag sehen können. Song Nummer 13 auf seinem Album ist an den Spanier gerichtet und erzählt von den Problemen, die Fernando in den letzten Jahren hatte, und krönt damit sein neuestes musikalisches Werk.

Francesca Michielin und Fernando Alonso

Wenn Sie ein F1-Fan sind, werden Sie sicherlich auch sein Gesicht und seine Stimme kennen, da er gedolmetscht hat die italienische Hymne beim Monza GP. Nach seiner Verliebtheit in Raquel del Rosario von der Gruppe El Sueño de Morfeo, die einige Lieder hat, wurde sicherlich mehr als ein Brief mit dem Asturier im Hinterkopf geschrieben und nach dem Lied El Nano de Melendi kommt jetzt noch einer zur Liste hinzu, aber es wurde einmal von diesem Mädchen aus transalpinen Ländern geschrieben. Wenn Sie den übersetzten Text wissen wollen, heißt es so:

Adesso dove sei – Wo bist du jetzt?

dimmi se tornerai – Sag mir, ob du zurückkommst

ti piace ancora – Du magst es immer noch

quello che fai – Was du tust

Mentre gli altri vincono – Während andere gewinnen

Io penso a te come stai – Ich denke darüber nach, wie es dir geht

Mi dispiace non vederti felice mai – Ich hasse es, dich nie glücklich zu sehen

Esultare mai – Freue dich niemals

Ma io ti verrei a trovare – Aber ich würde dich suchen gehen

Mi farei anche le Asturie a piedi per Dirti che – dafür würde ich sogar zu Fuß nach Asturien gehen

Per me rimarrai semper speciale – Für mich wirst du immer etwas Besonderes sein

Il piú speciale – Das Besondere

A volte penso a mio padre – Manchmal denke ich an meinen Vater

Mi rendo conto che ha vissuto per me – Ich erkenne, dass er für mich gelebt hat

E io non so se ne sarei capace – Und ich weiß nicht, ob ich dazu in der Lage wäre

E mi sento in colpa se gli rispondo male – Und ich fühle mich schuldig, wenn ich ihm falsch antworte

Un sacco di volte, mille volte – Vielfach, tausendfach

Come i giri di una pista – Wie Runden auf einer Rennstrecke

Tutti i giri in cui hai sognato – All die Drehungen, von denen Sie geträumt haben

E le curve in cui hai provato – Und die Kurven, die Sie ausprobiert haben

E dove hai lottato – Und wo hast du gekämpft

E ti semper un po' incazzato – Und du bist immer ein bisschen wütend geworden

Hai datum colpa alla macchina – Sie haben dem Auto die Schuld gegeben

E allora lì sì che hai sbagliato – Und dann hast du dich geirrt

Ma io ti verrei a trovare – Aber ich würde dich suchen gehen

Mi farei anche le Asturie a piedi per Dirti che – dafür würde ich sogar zu Fuß nach Asturien gehen

Per me rimarrai semper speciale – Für mich wirst du immer etwas Besonderes sein

Il più speciale – Das Besondere

Ricorda è la famiglia la cosa più importan – Denken Sie daran, dass die Familie das Wichtigste ist

Ti dicono di no ma ci ritornerai per semper – Sie sagen nein, aber sie kommen immer wieder

Ci ritornerai per semper – Sie kommen immer wieder

E la colpa non sono gli altri se stiamo male – Und es ist nicht die Schuld anderer, wenn wir falsch liegen

Siamo noi che non ci vogliamo bene - Wir sind es, die sich nicht gut lieben

Anzi, che non ci lasciamo amare – Tatsächlich lassen wir uns nicht lieben


Bewerten Sie Ihr Auto kostenlos in 1 Minute ➜

Hinterlasse einen Kommentar

Ihre E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind markiert mit *

*

*

  1. Verantwortlich für die Daten: Miguel Ángel Gatón
  2. Zweck der Daten: Kontrolle von SPAM, Kommentarverwaltung.
  3. Legitimation: Ihre Zustimmung
  4. Übermittlung der Daten: Die Daten werden nur durch gesetzliche Verpflichtung an Dritte weitergegeben.
  5. Datenspeicherung: Von Occentus Networks (EU) gehostete Datenbank
  6. Rechte: Sie können Ihre Informationen jederzeit einschränken, wiederherstellen und löschen.